Universität Erfurt

Bibliotheca Amploniana

Amplonius-Stipendium

Das Stipendienprogramm der Katholisch-Theologischen Fakultät, das aus Drittmitteln finanziert wird, soll es Wissenschaftlern und Wissenschaftlerinnen aus dem In- und Ausland ab 2007 ermöglichen, für jeweils bis zu drei Monate in Erfurt an den Beständen der Amploniana zu forschen. Gedacht ist an Projekte, die einzelnen Handschriften, Autoren oder anderen Fragen der mittelalterlichen Bibliothek gelten. Das jeweilige Forschungsprojekt muss an die Bestände der "Bibliotheca Amploniana" gebunden sein.
Um die Amplonius-Stipendien können sich Promovenden und Postgraduierte bewerben. Es stehen jährlich mehrere Stipendien in Höhe von 1600 Euro pro Monat zur Verfügung. 

Die Bewerbung kann seit Sommer 2010 laufend erfolgen, der Stipendienbeginn ist frei wählbar.

Ausschreibungstext deutsch und englisch.

Sommer-Semester 2014

Professor Fernando Salmón (Universidad de Cantabria in Santander, Spanien)

"Afflictions of the mind and medical scholasticism in the Bibliotheca Amploniana"

This project aims at exploring how medical scholasticism approached the functioning of the mind and its alterations during the time when medicine became part of the university and started to promote a successful discourse on health and disease, one that became increasingly dominant in Europe from the mid 13th century onwards [McVaugh, 1993; Jacquart, 1997; O’Boyle, 1998; French, 2001; García Ballester, 2002].
In this period no medical treatises were addressed specifically to the afflictions of the mind, with two important exceptions: a number of works devoted to a particular ailment –lovesickness [Jacquart, 1984; Jacquart, Thomasset, 1985; McVaugh, 1985; McVaugh, Giralt, 2011; Wack, 1990]- and a general work on mental diseases -De parte operativa, composed by the Montpellier medical master, Arnald of Vilanova in the first decade of the 14th century (c. 1305-1308) [Salmón, in press]. However, it would be misleading to think of the De parte operativa as a monograph on mental disturbances.
Medieval Galenism did not view the afflictions of the mind as a subject that deserved –for theoretical, practical or social reasons- independent studies of the sort that fevers, gout, bladder stones, eye diseases or the plague received [Salmón, 2006]. This fact does not imply that the medical masters of the medieval universities were uninterested in the functioning of the mind and in its alterations within the wider frame of a humoral conception of the body [Siraisi, 1981; Horden, Hsu, 2013]. In fact, a complex and rich tradition of Arabic and Greek texts available in Latin translation posed interesting problems to be solved at the medical schools in order to build up a morphological, physiological and pathological rationale for the functioning of the brain and activities such as motion and sensitivity.
Historians have pointed out these tensions but have often focused their research more on the analysis of the transmission and reception of the ancient and Arabic sources [Laharie, 1991; Fritz, 1992; Jacquart, 1997] than on the development of original thought on the topic at the medical schools [McVaugh, 2005]. However, I think that it is worth approaching it by means of a rich source for studying this aspect of the medieval body in health and disease, one still almost unexplored: the extant commentaries produced in the 13th and 14th centuries on several components of the medical syllabus by the medical masters of various Studia.
Different sections of Avicenna’s Canon, the so-called Articella collection and individual works by Galen, namely De interioribus and De morbo et accidenti, were objects of extensive commentary –the university genre by excellence- in the medical classroom. Their analysis will help to better understand the conceptual and practical interests of medieval medicine as it approached the alterations of the mind.
The project will focus on three components of the Articella: Hippocrates’ Aphorisms and Prognostics and Galen’s Tegni. The Amplonian collection houses various commentaries (list below) on these treatises, some anonymous and others attributed to particular medical masters of the main medical teaching centres (Montpellier, Bologna, Paris and Siena) that are especially relevant for this research.
The analysis of the extant commentaries selected would allow reflection on the various narratives that entered into dialogue in the construction of a medical scholastic framework for the afflictions of the mind, a dialogue that was built not only on the medical and philosophical traditions but on the narratives of patients whose fragmentary voices were taken on within a scheme provided by a well developed Galenism and the logical apparatus of medieval Aristotelian thought.
The project will develop some of my previous research on the topic (Salmón, 2006, 2011) and help to contextualise the contents of Arnau de Vilanova’s De parte operativa whose critical edition is now completed and will be published in the Arnaldi de Villanova Opera Medica Omnia series (Salmón; McVaugh in preparation AVOMO, vol. VII.2)

Winter-Semester 2013/2014

Dr. Iolanda Ventura (CNRS - IRHT/Université d`Orleans))

"Mittelalterliche Pharmazie im Spiegel der Bibliotheca Amploniana: Texte, Handschriften, Kontexte"

1. Einleitung
Eine umfassende Geschichte der mittelalterlichen Pharmazie muss noch geschrieben werden. Dank der Arbeiten von D. Jacquart, J. M. Riddle, R. Schmitz, G. Keil und B. Schnell besitzen wir allgemeine Kenntnisse über die «Makrogeschichte» der mittelalterlichen Pharmazie, und zwar über die verschiedenen Hauptphasen der Entwicklung dieser Disziplin. Hierzu gehören der Einfluss der ins Lateinische übertragenen arabischen Werke, der Anfang und Durchsetzung einer Universitätspharmazie, die Rückkehr der antiken – dioskorideischen, galenischen – Pharmazie und die Verbreitung einer professionellen pharmazeutischen Literatur.
Es fehlen uns jedoch ausführliche Informationen zu den einzelnen Werken, vor allem zu ihrer tatsächlichen handschriftlichen Überlieferung und Verbreitung. Von bedeutenden Schriften wie dem einem Pseudo-Serapion zugeschriebenen «Aggregator de simplicibus medicinis» haben wir keine Informationen über die Natur der lateinischen Übersetzung und ihre Rezeption und noch keine Liste der erhaltenen Handschriften. Von Bedeutung sind auch ausführlichere Daten über die Rezeptionsmechanismen der verschiedenen Typologien und Trends spätmittelalterlicher Pharmazie (griechisch-lateinisch, arabisch-lateinisch, universitär), über die Prinzipien der Konstitution und Tradition medizinischer Codices und Textkorpora sowie über die effektive Präsenz der Pharmazie in der mittelalterlichen professionellen und akademischen Kultur.

mehr

Navigation

Werkzeugkiste

Nutzermenü und Sprachwahl