Prof. Dr. Karlfried Knapp

Prof. Dr. Karlfried Knapp hatte von 1994 bis 2000 die Professor für Englische Sprachwissenschaft an der PH Erfurt und von 2000 bis Wintersemester 2011/2012 die Professur für Anglistische und Angewandte Sprachwissenschaft an der Universität Erfurt inne.

Lebenslauf

Akademische und professionelle Ausbildung

1966 - 71 Studium der Anglistik, Germanistik, Pädagogik und Philosophie an den Universitäten Bochum, Münster und Edinburgh
1971 - 74 Aufbaustudium in Linguistik und Soziologie an der Universität Konstanz im Rahmen des Graduiertenförderungsprogramms
1976 / 77 Studienaufenthalte bei der Commission for Racial Equality, London, der University of Leeds, dem National Centre for Industrial Language Training, Southall, zu Aspekten von Spracherwerb und Sprachproblemen von Commonwealth-Immigranten in Großbritannien
1988 Studienaufenthalte an der Georgetown University, Washington, der University of Pennsylvania, Philadelphia, und der Portland State University, Portland, Oregon zu Aspekten interkultureller Kommunikation und Kommunikationstrainings
1988 Ausbildung zum Trainer für Interkulturelle Kommunikation beim Intercultural Communication Institute, Portland, Oregon, USA

Formale Qualifikationen

1966 Abitur am Max-Planck-Gymnasium zu Bielefeld
1971 Staatsexamen für das Lehramt an Gymnasien an der Ruhr-Universität Bochum
1977 Promotion zum Dr. phil. an der Universität Konstanz in den Fächern Theoretische Linguistik, Angewandte Linguistik und Soziologie mit der Arbeit "Lehrsequenzen für den Zweitsprachenerwerb. Ein komparatives Experiment"
1988 Zertifikat "Trainer in Transnational Business" des Intercultural Communication Institute, Portland, Oregon, USA
1992 Habilitation in Englischer Philologie / Sprachwissenschaft an der Heinrich-Heine-Universität Düsseldorf mit der Schrift "Linguistische Aspekte interkultureller Kommunikationsfähigkeit"

Berufstätigkeit

1971 - 72 Wissenschaftlicher Angestellter beim Sprachenzentrum der Universität Konstanz
1975 - 77 Verwalter einer Assistentenstelle beim Lehrstuhl für Ältere Anglistik der Universität Düsseldorf
1977 - 81 Wissenschaftlicher Assistent beim Lehrstuhl für Ältere Anglistik an der Universität Düsseldorf
1981 - 87 Hochschulassistent bei der Philosophischen Fakultät der Universität Düsseldorf
1987 - 91 Wissenschaftlicher Angestellter beim Anglistischen Institut der Universität Düsseldorf
1989 Mitbegründer des Instituts für Interkulturelle Kommunikation, Aachen
1991 - 93 Programmplaner, Consultant und Management-Trainer für Interkulturelle Kommunikation und Internationale Personalentwicklung beim Institut für Interkulturelle Kommunikation, Aachen, mit Tätigkeit für zahlreiche deutsche und internationale Großunternehmen und Institutionen der Wirtschaft
1994 - 00 Professor für Englische Sprachwissenschaft (Kontrastive Linguistik, Zweitsprachenerwerb, Interkulturelle Kommunikation) an der Pädagogischen Hochschule Erfurt (bis 1997 Erfurt-Mühlhausen),
1994 - 2009 Leiter des Sprachenzentrums der PH und später Universität Erfurt
2001 - 2011 Professor für Anglistische und Angewandte Sprachwissenschaft an der Universität Erfurt, zugleich Wissenschaftlicher Direktor des Sprachenzentrums der Universität
Bis 1994 wahrgenommene Lehrstuhlvertretungen / Vertretungsprofessuren
Sommersemester 1984 Vertretung der Professur (C4) Anglistik: Linguistik (Prof. Kastovsky) an der Universität Wuppertal
Sommersemester 1985 Vertretung der Professur (C4) Anglistik: Linguistik (Prof. Hüllen) an der Universität Essen
Wintersemester 1989/90 Vertretung der Professur (C3) für Englische Sprachwissenschaft an der Universität Marburg
Wintersemester 1991/92 und Sommersemester 1992 Vertretung des Lehrstuhls (C4) Anglistik: Zweitsprachenerwerb an der Universität Tübingen
Wintersemester 1992/93 und Sommersemester 1993 Vertretung der Professur (C3) Anglistik: Angewandte Linguistik an der Heinrich-Heine-Universität Düsseldorf
Wintersemester 1993/94 Vertretung der Universitätsprofessur (C3) für Englische Sprachwissenschaft an der Pädagogischen Hochschule Erfurt-Mühlhausen
 

Mitgliedschaften / Funktionen in wissenschaftlichen Fachgesellschaften

  • Gesellschaft für Angewandte Linguistik (GAL)
  • Deutsche Gesellschaft für Sprachwissenschaft (DGfS)
  • Arbeitskreis Angewandte Gesprächsforschung
  • Society for Intercultural Education, Traning and Research (SIETAR)
  • European Network on Business Communication Development (ENCODE)

1988 - 96 Beiratsmitglied der Gesellschaft für Angewandte Linguistik als Leiter / Stellvertretender Leiter der Sektion "Kontrastive Linguistik und Interkuturelle Kommunikation"
1996 - 98 Mitglied des Vorstands der Gesellschaft für Angewandte Linguistik
1998 - 00 Schatzmeister der Gesellschaft für Angewandte Linguistik
seit 2000 Vizepräsident der Gesellschaft für Angewandte Linguistik
1995 - 96 Mitglied des Vorstand der Society for Intercultural Education, Training and Research (SIETAR) - Deutschland; zugleich Program-Chair des 25th International SIETAR-Congress in München 1996

Publikationen

Publikationen

1974-1992

1974 "Einige Bemerkungen zu: Günther Peuser, Eine Transformationsgrammatik für den Französischunterricht". Rezension (zusammen mit Wolfgang Klein). Linguistische Berichte 31, 1974, 54 – 78

1977a "Sprachbücher für den Deutschunterricht auf der Sekundarstufe II". Sammelrezension (zusammen mit Dieter Flader und Egon Tegge). Studium Linguistik 3, 1977, 85 - 99

1977b "Linguistische Aspekte der Lernmaterialkonstruktion - Eine empirische Studie zum Effekt von Sequenzierungen sprachlicher Eigenschaften auf den Fremdsprachenerwerb. Diss. Univ. Konstanz, 1977, 373 S.

1978 "Gesteuerter Zweitsprachenerwerb - Einige Fragestellungen und Probleme". Studium Linguistik 5, 1978, 1 - 22

1979a "Natürlicher Zweitsprachenerwerb im Fremdsprachenunterricht?" Bulletin CILA 30, 1979, 23 - 48

1979b "Aspekte der Entwicklung von Lehrsequenzen". Linguistische Berichte 59, 1979, 101 - 115

1980a Lehrsequenzen für den Zweitsprachenerwerb - Ein komparatives Experiment. (Schriften zur Linguistik, Bd. 13). Wiesbaden: Vieweg, 1980. 272 S. (= für den Druck überarbeitete Fassung von 1977b)

1980b "Farbige Immigranten in Großbritannien - Linguistische und soziale Aspekte einer multi-ethnischen Gesellschaft". (zusammen mit Annelie Knapp-Potthoff). Studium Linguistik 8/9, 1980, 144 - 162

1980c "Angewandte Linguistik und Anwendungen der Linguistik - Zu: R. Wardhaugh/ H.D. Brown (eds.), A Survey of Applied Linguistics. Rezension. Studium Linguistik 8/9, 1980, 140 - 143

1980d "Weiterlernen - Zur Bedeutung von Wahrnehmungs- und Interpretationsstrategien beim Zweitsprachenerwerb". Linguistik und Didaktik 43/44, 1980, 257 - 271

1981a "Karl R. Bausch (Hrsg.) Beiträge zur didaktischen Grammatik". Rezension. Neusprachliche Mitteilungen 34, 41 - 42

1981b "Ethnische Minoritäten in Großbritannien". Arbeiten aus Anglistik und Amerikanistik 6/1, 1981, 155 - 173

1982 Fremdsprachenlernen und -lehren. Eine Einführung in die Didaktik der Fremdsprachen vom Standpunkt der Zweitsprachenerwerbsforschung. (zusammen mit Annelie Knapp-Potthoff). Stuttgart: Kohlhammer, 1982. 254 S.

1983a "A. James/P. Westney (eds.), New Linguistic Impulses in Foreign Language Teaching." Rezension. Neusprachliche Mitteilungen 35, 47 - 49

1983b "Für ein integriertes Modell von Lernersprachbeherrschung". In: Wolfgang Kühlwein (Hrsg.), Texte in Sprachwissenschaft, Sprachunterricht und Sprachtheraphie.(= Kongreßberichte der 13. Jahrestagung der GAL). Tübingen: Narr, 1983, 172 - 173

1984a "Zum allgemein-linguistischen Interesse an der Weltsprache Englisch". Studium Linguistik 15, 1984, 1 - 9

1984b "Zum empirischen Vorgehen bei der Untersuchung von Lernstrategien". In: Karl R. Bausch/ Herbert Christ/ Werner Hüllen/ Hans J. Krumm (Hrsg.), Empirie und Fremdsprachenunterricht. Tübingen: Narr, 1984, 77 - 82

1985a "Englisch als internationale lingua franca und Richtlinien". In: Karl R. Bausch/ Herbert Christ/ Werner Hüllen/ Hans J. Krumm (Hrsg.), Forschungsgegenstand Richtlinien. Tübingen: Narr, 1985, 84 - 90

1985b "Sprachmittlertätigkeit in interkultureller Kommunikation". (zusammen mit Annelie Knapp-Potthoff.) In: Jochen Rehbein (Hrsg.), Interkulturelle Kommunikation. Tübingen: Narr, 1985, 450 - 463

1986a "Interweaving Two Discourses - The Difficult Task of the Non-Professional Interpreter". (zusammen mit Annelie Knapp-Potthoff). In: Juliane House/ Shoshana Blum-Kulka (eds.), Interlingual and Intercultural Communication: Discourse and Cognition in Translation and Second Language Acquisition Studies. Tübingen: Narr, 1986, 151 - 168

1986b "Sprachmitteln: Zur Erforschung des Dolmetschens im Alltag". In: Bernd Spillner (Hrsg.), Perspektiven der Angewandten Linguistik: Arbeitsfelder. (= Kongreßberichte der 16. Jahrestagung der GAL). Tübingen: Narr, 1986, 72 - 74

1986c "Sprachmitteln. Zur Erforschung des Dolmetschens im Alltag". L.A.U.D.T.-Papiere, Serie B, Nr. 152, 1986, 1 - 29. (= vollständige Fassung von 1986b)

1986d "Perspektiven einer anwendungsorientierten Zweitsprachenerwerbsforschung". In: Karl R. Bausch/ Frank G. Königs (Hrsg.), Sprachlehrforschung in der Diskussion. Methodologische Überlegungen zur Erforschung des Fremdsprachenunterrichts. Tübingen: Narr, 1986, 73 - 88

1987a Analyzing Intercultural Communication. Herausgeber (zu gleichen Teilen zusammen mit Werner Enninger und Annelie Knapp-Potthoff). Berlin/ Amsterdam/ New York: Mouton - de Gruyter. 319 S.

1987b "Instead of an Introduction: Conceptual Issues in Analyzing Intercultural Communication". (zusammen mit Annelie Knapp-Potthoff). In: Karlfried Knapp/ Werner Enninger/ Annelie Knapp-Potthoff (eds.), Analyzing Intercultural Communication. Berlin usw.: Mouton - de Gruyter, 1987, 1 - 13

1987c "The Man (or Woman) in the Middle - Discoursal Aspects of Non-Professional Interpreting". (zusammen mit Annelie Knapp-Potthoff) In: Karlfried Knapp/ Werner Enninger/ Annelie Knapp-Potthoff (eds.), Analyzing Intercultural Communication. Berlin usw.: Mouton - de Gruyter, 1987, 181 - 211

1987d "Kommunikativer Stil in interkulturellem Kontakt". In: J. Albrecht/ H.W. Drescher/ H. Göhring/ N. Salnikow (eds.), Translation und Interkulturelle Kommunikation. Frankfurt/Main: Lang, 1987, 439 - 467

1987e "Englisch as an International Lingua Franca and the Teaching of Intercultural Communication." In: Wolfgang Lörscher/ Rainer Schulze (Hrsg.), Perspectives on Language in Performance. Studies in Linguistics, Literary Criticism, and Foreign Language Teaching to Honour Werner Hüllen on the Occasion of His Sixtieth Birthday. Tübingen: Narr, 1987, 1022 - 1039

1987f "Wolfgang Viereck and Wolf-Dietrich Bald, eds., English in Contact with other Languages. Studies in honour of Broder Carstensen on the occasion of his 60th birthday." Rezension. English World-Wide, 8:2, 327 - 328

1989a "Artikel 71: Englisch". In: K.-R. Bausch/H. Christ/W. Hüllen/ H.-J. Krumm (Hrsg.) Handbuch Fremdsprachenunterricht. Tübingen: Francke, 305 - 309

1989b "Zweitsprachenerwerbsforschung und Progression in Lehrwerken." In: B. Kettemann/P. Bierbaumer/ A. Fill/ A. Karpf (Hrsg.), Englisch als Zweitsprache. (Buchreihe zu Arbeiten aus Anglistik und Amerikanistik, Bd. 2). Tübingen: Narr, 27 - 68

1989c "Why just English - Warum nicht Deutsch?" Soziolinguistische Aspekte und einige offene Forschungsfragen in der Diskussion um Englisch als Wissenschaftssprache in Deutschland." GAL-BULLETIN 10, 44 - 55

1990a "Common Market - Common Culture. On the Role of Communication and Culture in the Education of Euromanagers." European Journal of Education 25/2, 55 - 60

1990b "Interkulturelle Kommunikationsfähigkeit als Bildungsbedarf für Europa". In: Bernd Spillner (Hrsg.) Sprache und Politik Frankfurt: Lang 89 - 95.(= Gekürzte schriftliche Fassung eines Vortrags gehalten in der Sektion "Sprachpolitik" bei der 19. Jahrestagung der GAL in Passau 1988)

 1990c "Fachsprache, Gemeinsprache, Landeskunde und interkulturelle Kommunikation in der Fremdsprachenausbildung für Nicht-Philologen". Fremdsprachen und Hochschule 30, 35 - 51

1990d "Interkulturelle Kommunikation - Kein Problem der Kommunikation?" In: Bernd Spillner (Hrsg.) Interkulturelle Kommunikation. Frankfurt: Lang, 182 - 183 (= gekürzte Fassung eines Vortrags in der Sektion "kontrastive Linguistik und interkulturelle Kommunikation" bei der 20. Jahrestagung der GAL)

1990e "Interkulturelle Kommunikation" (zusammen mit Annelie Knapp-Potthoff). Zeitschrift für Fremdsprachenforschung 1, 1990, 62 - 93

1991 "Zurück vor Babel? Zur Zukunft der Weltsprache Englisch." Zeitschrift für Literaturwissenschaft und Linguistik 79, 18 - 42

1992a "Interpersonale und interkulturelle Kommunikation ". In: N. Bergemann/A. Sourisseaux (Hrsg.) Interkulturelles Management. Heidelberg: Physica, 59-80
(2. Auflage 1996)

1992b "Themenbereich I: Betriebliche Sprach- und Kommunikationsstrukturen" Zusammen mit Johannes Wagner). In: B. Spillner (Hrsg.) Wirtschaft und Sprache. Kongreßbeiträge der 22. Jahrestagung der GAL. Frankfurt: Peter Lang, 43-45

1992c "Sektion: Kontrastive Linguistik und Interkulturelle Kommunikation". (zusammen mit H.U. Boas) In: B. Spillner (Hrsg.) Wirtschaft und Sprache. Kongreßberichte der 22. Jahrestagung der GAL. Frankfurt: Lang, 187-191

1992d "Teaching Language for Intercultural Communication". In: Zentralstelle für Auslandskunde (ed.) Language Training for Development Personnel. Bad Honnef: Horlemann, 14 – 39

1993-2000

1993a "Interkulturelle Vorbereitung im Rahmen europäischer Mobilitätsprogramme." In: B. Favrot (Hrsg.) Mobilität - Integration - Qualifikation: Studien- und berufsbezogene Sprachausbildung an Hochschulen. Bochum: AKS-Verlag, 72-80.

1993b "Zur Relevanz linguistischer Aspekte interkultureller Kommunikationsfähigkeit". In: Alexander Thomas (Hrsg.) Psychologie und multikulturelle Gesellschaft. (Akten der 14. Jahrestagung der Deutschen Gesellschaft für Politische Psychologie 1992 in Regensburg). Göttingen: Hogrefe, 82-87

1994 "Sektion 9: Kontrastive Linguistik und interkulturelle Kommunikation" In: Bernd Spillner (Hrsg.) Fachkommunikation. Kongreßbeiträge zur 24. Jahrestagung der GAL. Frankfurt: Lang, 217-219

1995a "Remarks on German Identity." In: EESE - Erfurt Electronic Studies in English. http://webdoc.sub.gwdg.de/edoc/ia/eese/eese.html

1995b "Interkulturelle Kommunikationsfähigkeit als Qualifikationsmerkmal für die Wirtschaft". Ms. 17 S. In: J. Bolten (Hrsg.) Cross Culture - Interkulturelles Handeln in der Wirtschaft. Berlin:Wissenschaft & Praxis Dr. Brauner, 8 - 23

1995c "Was Sie schon immer über Sprachlehrforschung wissen wollten .... Einige Bemerkungen zu W. Edmondson / J. House Einführung in die Sprachlehrforschung, Tübingen: Franke 1993 und darüber hinaus." (Rezensionsaufsatz, zusammen mit Annelie Knapp-Potthoff). Zeitschrift für Fremdsprachenforschung, 5, 70 - 88

1997 "'Ich weiß nicht - kennen Sie Goethe?` - Einige Bemerkungen zur Rolle der Metakommunikation in interkulturellen Interaktionen". In: J.R. Dow / M. Wolff (eds.) Languages and Lives. Essays inHonor of Werner Enninger. New York: Peter Lang, 227 - 240

1998a "Englisch als Fachsprache in internationalen Institutionen des 20. Jahrhunderts." Kap. 87 in: Fachsprachen - Ein Handbuch zur Fachsprachenforschung und Terminologiewissenschaft, hrsg. von L. Hofmann / H. Kalverkämper / H.E. Wiegand in Verb. mit Ch. Galinski und W. Hüllen. 1. Halbband. Berlin: Walter de Gruyter, 840-849 (=18 Spalten)

1998b "EESE Strategy Paper No. 4: Intercultural Communication in EESE" In: EESE - Erfurt Electronic Studies in English. http://webdoc.sub.gwdg.de/edoc/eese/strategy/knapp/4_st.html

1998c "Cultural, organisational or linguistic causes of intercultural conflicts? - A case study". In: Jürgen Beneke (ed.) Thriving on Diversity. Bonn: Dümmler, 173-190

1998d "Dolmetschen im Fremdsprachenunterricht?" In: Udo O.H. Jung (Hrsg.) Handreichungen für den Fremdsprachenlehrer. (2., erw. und verb. Aufl.) Frankfurt: Peter Lang, 376-380 (= 9 Spalten)

1999a Meeting the Intercultural Challenge. Proceedings of the 25th International SIETAR-Congress Munich 1996. Senior-Editor, unter Beteiligung von Karla Eubel-Kasper / Bernd Kappel / Liisa Salo-Lee. Berlin: Wissenschaft & Praxis Dr. Brauner

1999b "Meeting the Intercultural Challenge - Introduction." (Ms. 5 S.) In: Karlfried Knapp (ed., in cooperation with Karla Eubel-Kasper / Bernd Kappel / Liisa-Salo-Lee) Meeting the Intercultural Challenge. Berlin: Wissenschaft & Praxis Dr. Brauner, 10-15

1999c "German Identity in the 1990s". In: Karlfried Knapp (ed. in cooperation with Karla Eubel-Kasper / Bernd Kappel / Liisa-Salo-Lee.) Meeting the Intercultural Challenge. Berlin: Wissenschaft & Praxis Dr. Brauner, 18-33

 

2001 -

2000a "Schweigt der Finne, wenn er nichts sagt? - Korefereat zu Jaako Lehtonen `Der schweigende Finne - Mythos oder Wirklichkeit?´ In: Ahti Jentti (Hrsg.) Schweigen in Kommunikation und Kunst. Berlin: Berlin-Verlag Arno Spitz, 49-64

 2000b "Metaphorical and Interactional Uses of Silence". In: EESE - Erfurt Electronic Studies in English. http://webdoc.sub.gwdg.de/edoc/eese/silence/knapp/4_st.html

2000c Kulturkommunikation. Anglistik in der Remediatisierung der Informationsgesellschaft. Herausgegber (zusammen mit Eberhard Klein, Fritz-Wilhelm Neumann und Hans-Wolfgang Schaller) Trier: Wissenschaftlicher Verlag

2000d "Interkulturelle Kommunikation". In: Eberhard Klein / Karlfried Knapp / Fritz-Wilhelm Neumann / Hans-Wolfgang Schaller (Hrsg.) Kulturkommunikation. Anglistik in der Remediatierung der Informationsgesellschaft. Trier: Wissenschaftlicher Verlag, 123-151 (= deutsche Fassung von 1998b)

2001a Dolmetschen als interkulturelles Sprachmitteln. (Hrsg.). München: Iudicium

2001b "Sprachmitteln: Nicht-professionelles Dolmetschen in interkultureller Kommunikation - Praktische Relevanz und offene Forschungsfragen." (Ms. 40 S.) In: Karlfried Knapp (Hrsg.) Dolmetschen als interkulturelles Sprachmitteln. München: Iudicium

2001c "Soziale Rolle und Bedeutungskonstitution beim Sprachmitteln". (Ms. 20 S.). In: Karlfried Knapp (Hrsg.) Dolmetschen als interkulturelles Sprachmitteln. München: Judicium

2001d Aspects of Lingua Franca Communication. Herausgeber (zusammen mit Christiane Meierkord). Frankfurt: Lang

2001e "Approaching lingua-franca communication". (zusammen mit Christiane Meierkord) In: Karlfried Knapp / Christiane Meierkord (eds.) Aspects of Lingua Franca Communication (Ms. 29 Seiten)

2001f "The fading out of the non-native speaker". In: Karlfried Knapp / Christiane Meierkord (eds.) Aspects of Lingua Franca Communication (Ms. 33 S.)

2001g "Artikel 81. Englisch" . In: K.-R. Bausch / H. Christ / H.-J. Krumm (Hrsg.) Handbuch Fremdsprachenunterricht. 4. Auflage. Tübingen: Francke (MS 8 Seiten = Erweiterte und aktualisierte Fassung von 1989a

2001h Artikel: Kulturunterschiede". In: A. Wierlacher (Hrsg.) Handbuch interkulturelle Germanistik. München: Judicium (Manuskript 12 S.)

2001i "Tyisch Englisch - Typically German: Die Konstitution interkultureller Konflikte durch Laien. Eine Fallstudie deutsch-britischer Managementkommunikation". (Ms. 18 S.). In: Konrad Ehlich / Susanne Scheiter (Hrsg.) Interkulturelle Kommunikation: München usw: Waxmann

Zeitschriften Herausgeberschaft

  • Studium Linguistik (Mitbegründer und Mitglied der Readaktion von der Gründung 1976 bis zur Einstellung der Zeitschrift 1988)
  • Zeitschrift für Angewandte Linguistik (Verantwortlicher Hauptherausgeber seit Nr. 35, 2001)